(Réédition)
« A l’égard de celui qui vous prend votre femme, il n’est pas pire vengeance que de la lui laisser. »
Alexandre Guitry, dit Sacha Guitry (1885 – 1957) est un célèbre dramaturge, acteur, metteur en scène, réalisateur et scénariste français d’origine russe. Il écrira 124 pièces de théâtre dont la grande majorité connaîtra un grand succès.
« To the one who steals your wife from you, there is no greater revenge than to leave her with him. »
Alexandre Guitry, known as Sacha Guitry (1885 – 1957) is a famous French playwright, actor, director, director and screenwriter of Russian origin. He wrote 124 plays, the vast majority of which were very successful.
« A l’égard de celui qui vous prend votre femme, il n’est pas pire vengeance que de la lui laisser. »
A l’égard de celui qui vous prend votre flemme, il n’est pas pire somnolence que de la lui laisser. faire les quatre cents coups avec son amant. 😁
J’aimeAimé par 1 personne
Joli détournement – encore une fois et c’est très bien. Je vais essayer de ne pas trop dormir sur mes lauriers, j’aurais trop peur de la lui laisser. 😀
J’aimeJ’aime
Phrase cruelle!
J’aimeAimé par 1 personne
Cruellement vrai ! 🙂
J’aimeAimé par 1 personne
J’avoue que je me marre à chaque fois que je lis cette citation. 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Excellent…
Cela me fait penser à cet échange au parlement britannique entre une et un député…
-si j’étais votre femme, j’empoisonnerais votre café du matin..
-et si j’étais votre mari, croyez-moi, je le boirais!
J’aimeAimé par 2 personnes
Merci beaucoup pour cet extrait d’échange. L’humour anglais esg ici génial. J’ai beaucoup ri.
L’humour de Guitry était également décalé voire corrosif. Comme j’aime.
J’aimeAimé par 1 personne
I thought of phrase « I reap what I sew »; however– it is external, objectified–as it is introspection by projection by means of relationship. Where by, the past tense of relationship which is outside individual identity now, however, prior to this was not? Thought provoking. Thank you.
J’ai pensé à la phrase « je récolte ce que je coud »; cependant – elle est externe, objectivée – comme c’est une introspection par projection au moyen de la relation. Par où, le passé de la relation qui est en dehors de l’identité individuelle maintenant, cependant, avant cela ne l’était pas? Pensée provocante. Merci.
J’aimeAimé par 1 personne
C’est en effet une vraie pensée corrosive (provocante), de l’humour brut.
C’est moi qui vous remercie de vos mots.
John
J’aimeAimé par 1 personne
Quel humour!! et cela me fait rire, comme quoi… bisous MTH
J’aimeAimé par 1 personne
L’humour et le rire, ce sont les meilleurs remèdes contre la sinistrose. Et nous en avons grandement besoin.
J’aimeJ’aime
😀
Bonne journée John,
Amitiés 😘
J’aimeAimé par 1 personne
Amitiés
John
J’aimeAimé par 1 personne