Just a wave…

    UNE ONDE Tu es une onde dans l’eau quand il pleut à grosses gouttes sur mon cœur, sur mes joues, les jours d’orage, les soirs d’ennui, les nuits d’oubli, de rage et de désespoir, d’amertume et d’affliction… Une onde, juste une toute petite onde filant de ton cœur vers le mien comme un…

Et si l’on s’faisait une grasse mat…

La grasse matinée   Il est terrible le petit bruit de l’oeuf dur cassé sur un comptoir d’étain il est terrible ce bruit quand il remue dans la mémoire de l’homme qui a faim elle est terrible aussi la tête de l’homme la tête de l’homme qui a faim quand il se regarde à six…

That is the summer time !!!!

    VOILA L’ETE Voilà l’ été Voilà l’ été Voilà l’ été Voilà l’ été Voilà l’ été, j’ aperçois le soleil Les nuages filent et le ciel s’ éclaircit Et dans ma tête qui bourdonnent Les abeilles! L’entends rugir les plaisirs de la vie C’ est le retour des amours Qui nous chauffent…

Les pensées de Gaston…

  « Ce que nous croyons nos pensées fondamentales sur le monde sont souvent des confidences sur la jeunesse de notre esprit. »   Traduction approximative :   « What we believe our fundamental thoughts about the world are often confidences about the youth of our minds. »   Gaston Bachelard (1884-1962) est un philosophe des sciences et un…

¡Pablito! Ven conmigo

    LA MONTAGNE ET LA RIVIERE Mon pays a une montagne. Mon pays a une rivière. Viens avec moi. La nuit monte vers la montagne. La nuit descend vers la rivière. Viens avec moi. Ces gens qui souffrent, qui sont-ils ? Je ne sais, mais ce sont les miens. Viens avec moi. Je ne…

Ambition et sentiments

  « La sainte créature, elle ignorait que là où l’ambition commence, les naïfs sentiments cessent.» Traduction approximative : « The holy creature, she didn’t know that where ambition begins, naive feelings cease. » Honoré Balzac, alias Honoré de Balzac (1799 – 1850) in Illusions perdues (1837 – 1843), Les deux poètes, est un célèbre écrivain, romancier, dramaturge,…

Along the way…

EPILOGUE Les brises du soir moroses Traînent en moi leur ennui Le long du chemin la nuit Une à une éteint les roses. Les chaudes apothéoses De l’horizon vide ont fui Et dans la brume, sans bruit Se désagrègent les choses En vain j’ai fouillé glacé l’immensité du passé Et ses ruines sans bornes Dans…

You and me !

“It’s with you that I started to say yes to the world.“   « C’est à partir de toi que j’ai dit oui au monde. »     Paul Eluard (1895-1952) est un poète français dadaïste puis surréaliste et engagé auprès du Parti communiste français.  

Be original!

  « L’originalité consiste à essayer de faire comme tout le monde sans y parvenir. »   Traduction approximative : « The originality is to try to do like everyone else without succeeding. »   Raymond Radiguet (1903-1923) est un écrivain français précoce. Il mourra à l’âge de vingt ans après avoir publié deux romans à succès : Le…

The drowning of the thought…

5 Je redescends à l’intérieur de moi-même. J’ouvre la fenêtre et verrouille le ciel sans nuages, debout, le visage dans le vide. Maintenant, je vais pouvoir réfléchir avant de voir à nouveau mes semblables. Avant cette descente en moi-même, l’unique chose que j’ai reçue des autres, est cette possibilité de crever le passé tel un…

What is the world?

    « Le monde n’est qu’une transformation perpétuelle ; la vie n’est qu’une idée et une opinion. »   « The world is only a perpetual transformation; life is only an idea and an opinion. » Marc Aurèle (161 – 180) est un empereur romain et philosophe stoïcien. Son règne correspond à la fin de la Pax Romana….

Somewhere in Dublin

(Réédition du 11 octobre 2018) Une rue de Dublin, un lundi vers 18 heures à la tombée de la nuit. Le temps est humide et doux en ce début de mois d’octobre, la mer d’Irlande venant tempérer les premières ardeurs de l’automne. Aucun building à l’horizon pour s’élancer dans le ciel à la rencontre des…

In the shade

 » Pendant la canicule, nombre de personnes s’écrient : « C’est effrayant, il y a 35° à l’ombre.» Mais qui les oblige à rester à l’ombre ? » Traduction approximative :  » During the heat wave, many people shout out, « It’s scary, there’s 35° in the shade. » But who’s forcing them to stay in the shade? »…

Etre de son temps…

    « Vouloir être de son temps, c’est déjà être dépassé. »   Traduction approximative :   « To want to be of your time is already to be outdated. »       Eugène Ionesco (1909-1994) est un écrivain, dramaturge et professeur de lettres français d’origine roumaine. Reconnu de son vivant comme un « classique », il sera élu…

Juste un désir…

    Respirer profondément et lentement l’air tiède d’une matinée d’été qui se lève – en s’étirant – sur un corps encore plongé dans la torpeur d’une nuit étoilée… et se dire que peut-être il reste en nous-mêmes, tout au fond de notre être, un peu de cette petite étincelle, cette magie enivrante des anciens…

Don’t touch me!

    « Rien ne me touche, tout m’atteint »   Traduction approximative « Nothing touches me, everything reaches me »   Ibonoco

Sans aucun doute…

« Il vaut mieux se taire et passer pour un con plutôt que de parler et de ne laisser aucun doute sur le sujet. » Traduction approximative « It’s better to keep quiet and look like an idiot than to talk and leave no doubt about it. » Pierre Desproges (1939-1988) est un humoriste français réputé pour son humour…

Dis… tu dors ?

    NOUS DORMIRONS ENSEMBLE   Que ce soit dimanche ou lundi Soir ou matin minuit midi Dans l’enfer ou le paradis Les amours aux amours ressemblent C’était hier que je t’ai dit Nous dormirons ensemble C’était hier et c’est demain Je n’ai plus que toi de chemin J’ai mis mon cœur entre tes mains…

My sound of silence

(Réédition du 29 novembre 2018) Elle entre dans la cuisine le sourire aux lèvres, le portable à la main et s’appuie machinalement contre le meuble en bois près de la table. Elle souffle un peu, embrasse son homme puis machinalement consulte rapidement ses mails. Le travail c’est le travail, on ne sait jamais, une urgence,…

T’as pas une idée Georges ?

   » Quand j’emprunte une idée à un autre, j’oublie souvent de la lui rendre. «    Traduction approximative :   « When I borrow one idea from another, I often forget to give it back. «      Georges Wolinski (1934-2015) est un célèbre dessinateur de presse français. Il a notamment collaboré avec les journaux…