
« Jamais je n’oublierai cette nuit, la première nuit de camp, qui a fait de ma vie une nuit longue et sept fois verrouillée. Jamais je n’oublierai cette fumée. Jamais je n’oublierai les petits visages des enfants dont j’avais vu les corps se transformer en volutes sous un azur muet. Jamais je n’oublierai ces flammes qui consumèrent pour toujours ma foi. Jamais je n’oublierai ce silence nocturne qui m’a privé pour l’éternité du désir de vivre. Jamais je n’oublierai ces instants qui assassinèrent Dieu et mon âme, et mes rêves qui prirent le visage du désert. Jamais je n’oublierai cela, même si j’étais condamné à vivre aussi longtemps que Dieu lui-même. Jamais. »
Eliezer Wiesel, dit Elie Wiesel (1928 – 2016), in La nuit, 1958, est un écrivain, philosophe et professeur d’université américain et israélien contemporain, d’origine roumaine. En 1944, il sera déporté à Auschwitz puis Buchenwald. Il fera ses études de littérature en France et mettra à l’honneur dans son oeuvre les langues française, hébraïque, yiddish et anglaise. En 1986, il sera lauréat du prix Nobel de la paix.

« Never shall I forget that night, the first night in camp, which has turned my life into one long night, seven times cursed and seven times sealed. Never shall I forget that smoke. Never shall I forget the little faces of the children, whose bodies I saw turned into wreaths of smoke beneath a silent blue sky. Never shall I forget those flames which consumed my faith forever. Never shall I forget that nocturnal silence which deprived me, for all eternity, of the desire to live. Never shall I forget those moments which murdered my God and my soul and turned my dreams to dust. Never shall I forget these things, even if I am condemned to live as long as God Himself. Never. »
Eliezer Wiesel, known as Elie Wiesel (1928 – 2016), in The night, 1958, is a contemporary American and Israeli writer, philosopher and university professor of Romanian origin. In 1944, he was deported to Auschwitz and Buchenwald. He studied literature in France and honored the French, Hebrew, Yiddish and English languages in his work. In 1986, he was awarded the Nobel Peace Prize.
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
J’aimeAimé par 1 personne
Happy New Year Philip
J’aimeAimé par 1 personne
Hi and wishing you a Happy New Year, too! 😊☀️😊
J’aimeAimé par 1 personne
Me too my friend
J’aimeAimé par 1 personne
Il faut avoir vécu l’insupportable, je pense, pour comprendre à quel point c’est insupportable ! Never forget ! merci John
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Hélène,
L’Insoutenable, l’insupportable, l’impensable et tant d’autres mots qui ne suffiront jamais à décrire l’horreur des nazis pendant le guerrrz
J’aimeAimé par 1 personne
Bonsoir John, rien, aucun mot ne peut décrire l’horreur de cette sombre époque, si on ne l’a pas connu soi-même. C’est tellement horrible que cela dépasse tout ce que j’imagine d’atrocités. non, rien ne pourra dire combien ce fut atroce. Bisous Bonne soirée MTH
J’aimeAimé par 1 personne
Bonsoir Marie,
En espérant que jamais, ô grand jamais nous ne revivions une telle époque sombre.
Amitiés et bisous
John
J’aimeJ’aime
When in high school long ago, I read Wiesel’s journey into this night. As he remembered every day, his words shared images never to be forgotten.
J’aimeAimé par 1 personne
It is indeed a book to read and to pass on.
J’aimeJ’aime