« Plus j’avance dans la vie, plus j’ai de chagrin de voir l’homme, qui est destiné à être le roi de la nature et à s’affranchir lui et les siens de la puissante nécessité, devenu l’esclave de quelque préjugé absurde, faire précisément le contraire de ce qu’il veut, et, parce qu’il n’a pas su coordonner l’ensemble de sa vie, s’égarer misérablement dans les détails. »
Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832 ), in Maximes et réflexions, traduction Sigismond Sklowerest, 1842, est un célèbre romancier, dramaturge, poète, scientifique, théoricien de l’art et homme d’État allemand.
« The more I advance in life, the more I grieve to see man, who is destined to be the king of nature and to free himself and his people from powerful necessity, made the slave of some absurd prejudice, do precisely the opposite of what he wants, and, because he has not known how to coordinate the whole of his life, go miserably astray in the details. »
Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832 ), in Maximes et réflexions, translated by Sigismund Sklowerest, 1842, is a famous German novelist, playwright, poet, scientist, art theorist and statesman.
Thank you for reblogging
J’aimeJ’aime
Il a bien raison d’en être triste, en effet, hélas.
Bon jeudi tout entier, John,
Amitiés 😘
J’aimeAimé par 1 personne
Que dire de plus Colette ?
Pas grand-chose malheureusement !
Bon jeudi également,
Amitiés
John
J’aimeAimé par 1 personne