AVANT L’ADIEU
II
J’eus voulu te parler et puis j’hésite,
Je ne sais plus, je veux m’endormir, m’en aller
Pas un désir en moi ne flambe ou ne crépite
Mon âme a dû comme un vent d’hiver s’exhaler.
Je suis chez moi comme un étranger qui regarde
Indifférent, je suis un mendiant peureux
Je guette un souvenir et le mur se lézarde
Et je grelotte et je suis presque malheureux.
J’eus voulu te parler, mais voilà : je calcule
Que lui dirais-je, que lui dirons-nous ? Il faudra
Essuyer ce reproche ingrat et ridicule
De me taire… et ne pas me jeter dans ses bras.
Les amours et les amitiés en moi sont mortes
Les cultes reniés sont se perdent… je suis là !
Le vent dans les vergers jette les fruits à bas
Et, dans le fond du cœur, ce soir, claquent les portes.
Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, comte de Saint-Exupéry (29 juin 1900 – disparu en mer en mission le 31 juillet 1944), Avant l »adieu (II) in Du vent, du sable et des étoiles, œuvres complètes, Quarto Gallimard, Éditions Gallimard, 2018, pp.77-78. Ce poème de jeunesse de Saint-Exupéry a écrit en 1919. Saint-Exupéry est également est un pilote célèbre de l’aviation française, écrivain, poète et reporter français. Il a notamment écrit et publié Vol de nuit, Pilote de guerre, le Petit Prince, et des poèmes dont Sonnet. Il a également dessiné les illustrations de certaines de ses œuvres…
BEFORE THE GOODBYE
II
I wanted to talk to you and then I hesitated,
I don’t know, I want to fall asleep, go away.
There’s not a desire in me that flames or crackles…
My soul must have felt like a winter wind.
I’m at home like a stranger watching
Indifferent, I’m a scared beggar…
I’m looking for a souvenir and the wall cracks
And I’m shivering and almost miserable.
I wanted to talk to you, but here it is: I’m calculating…
What would I tell him, what would we tell him? It will take
To wipe away this ungrateful and ridiculous reproach…
To keep quiet… and not to throw myself into his arms.
The loves and friendships in me are dead…
Denied cults are lost… I’m here!
The wind in the orchards blows the fruit down
And, in the heart of my heart, tonight the doors slam.
Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, Comte de Saint-Exupéry (29 June 1900 – disappeared at sea on a mission on 31 July 1944), Avant l »adieu (II) in Du vent, du sable et des étoiles, œuvres complètes, Quarto Gallimard, Éditions Gallimard, 2018, pp.77.-78. This youthful poem by Saint-Exupéry was written in 1919. Saint-Exupéry is also a famous French aviation pilot, writer, poet and reporter. He wrote and published Vol de nuit, Pilote de guerre, le Petit Prince, and poems including Sonnet. He has also drawn the illustrations for some of his works…
Françoise Hardy.. quel talent !
J’aimeAimé par 2 personnes
Toute une époque de la chanson française
J’aimeAimé par 1 personne
Encore un poème « inconnu » de Saint-Ex.
Merci John, et bonne journée à toi !
J’aimeAimé par 2 personnes
Bonjour Jean-Louis,
C’était la deuxième partie du poème partagé hier.
Belle journée également.
John
J’aimeAimé par 1 personne
Hardy le Saint Ex, j’en reste perplexe. Don’t leave me this way…
J’aimeAimé par 2 personnes
Et la veille tu as le Saint Ex avec Jimmy Somerville (la reprise)
J’aimeJ’aime
Tout s’enchaîne ! C’est logix 😉
J’aimeAimé par 1 personne
La loi des coïncidences, le hasard ne frappe jamais par hasard
J’aimeAimé par 2 personnes
Toujours aussi beau cette suite ! Belle fin de journée John.
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Catherine,
Et c’est la fin de cette petite série.
Belle soirée 😊
Amitiés
John
J’aimeAimé par 1 personne
En voyant ton article sur le lecteur, j(ai cru que Françoise Hardy ou Jacques Dutronc étaient décédés , main non !!!
J’aimeAimé par 1 personne
Non, pas encore, pas encore … 😊
J’aimeJ’aime
Beau texte et belle chanson!
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Marie-Christine
Bonne soirée
John
J’aimeAimé par 1 personne
Comme je n’avais pas écouté la bande son, je riais de la méprise entre Hardy et St Ex ! Du coup c’est moins drôle…
J’aimeAimé par 1 personne
Bonsoir Dominique,
Rire est une belle chose, alors méprise ou pas, tout cela n’est pas très grave. Et c’est moi qui souris à présent…
Belle soirée
John
J’aimeAimé par 1 personne
Magnifique ! Comme quoi ça inspire les amours contrariées….
Merci encore pour la découverte. Je pense que « Du vent, du sable et des étoiles » sera une prochaine lecture et une belle occasion de replonger dans l’oeuvre complète de saint Ex.
Très très belle soirée à toi, John. A bientôt.
J’aimeAimé par 1 personne
Tu as raison, l’œuvre complète est très bien faite. On y trouve des dessins, photos…
Belle soirée
John
J’aimeAimé par 1 personne
Merci beaucoup pour la suite, John et la jolie chanson de Françoise Hardy !
Bon dimanche,
Amitiés♥
J’aimeAimé par 1 personne
Bonjour Colette,.
C’était la suite et fin.
Bon dimanche 😊
Amitiés
John
J’aimeAimé par 1 personne
Beau et un peu triste
Tout en poésie entre les mots de St Exupéry et ceux de Françoise Hardy
Merci
J’aimeJ’aime
Bonjour Marie,
Les amours de jeunesse se terminent souvent par quelque tristesse.
Belle journée
John
J’aimeAimé par 1 personne