LE TEMPS PERDU
Devant la porte de l’usine
le travailleur soudain s’arrête
le beau temps l’a tiré par la veste
et comme il se retourne
et regarde le soleil
tout rouge tout rond
souriant dans son ciel de plomb
il cligne de l’oeil
familièrement
Dis donc camarade Soleil
tu ne trouves pas
que c’est plutôt con
de donner une journée pareille
à un patron ?
Jacques Prévert (1900 – 1977) in Le temps perdu, Paroles (1949), Editions Gallimard, Folio, 2013, pp. 229, est un grand poète, scénariste, parolier et artiste français. Son style très particulier, son langage familier et ses jeux de mots feront de lui un poète populaire dont les poèmes seront ensignés dans toutes les écoles française ainsi que dans le monde de la francophonie. Il écrira également des sketchs, des chansons, des scénarios et des dialogues pour le cinéma…
THE LOSS OF TIME
In front of the factory door
the worker suddenly stops
the good weather pulled him by the jacket
and as he turns around
and look at the sun
all red all round
smiling in its leaden sky
he winks
familiarly
Hey! Camarade Soleil
you don’t find
that it’s pretty dumb
to give a day like this
to a boss?
Jacques Prévert (1900 – 1977) in Le temps perdu, Paroles (1949), Editions Gallimard, Folio, 2013, pp. 229 is a great French poet, screenwriter, lyricist and artist. His very particular style, his familiar language and his puns will make him a popular poet whose poems will be written in all French schools as well as in the French-speaking world. He will also write sketches, songs, scripts and dialogues for the cinema.
Coucou John , c’est un beau poème et comment ne pas lui donner raison à cet ouvrier qui gagne peut-être « une misère » bisous bon après-midi MTH
J’aimeJ’aime
Hello Marie !
Hé oui, quand le beau temps est là, des envies d’école buissonnière nous prennent.
Bisous
John
J’aimeJ’aime
Magnifique partage, John ! Bonne journée ! Amitiés
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Colette. Passe un beau week-end
Amitiés
John
J’aimeJ’aime