My dog and I

MON CHIEN

Nous sommes deux dans cette chambre : mon chien et moi…
Dehors, la tempête hurle sanglote.
La bête me fait face et me regarde droit dans les yeux.
Et moi je la fixe de même.
Elle a l’air de vouloir me dire quelque chose. Elle ne point et ne se comprend pas elle-même. Mais moi je la comprends.
Je sais que la même émotion nous habite et qu’il n’y a point de différence entre nous. Nous sommes faits de la même matière, et la petite flamme qui palpite en moi vacille également en elle.
La mort va venir et secouer son aile énorme et glacée.
« C’est fini ».
Et plus jamais personne ne saura quelle était cette flamme qui brûlait en nous.
Ce ne sont pas un homme et une bête qui s’entre-regardent.
Mais deux paires d’yeux tout pareils qui s’interrogent.
Et dans chacune d’elles la même vie se blottit frileusement contre l’autre
.

Février 1878

Ivan Sergueïevitch Tourgueniev (1818 – 1883) in Poèmes en prose (1879 – 1882) est un poète, écrivain, romancier, nouvelliste et dramaturge russe mort en France. En France, ses amis seront les grands noms de la littérature française du 19ième siècle comme Emile Zola ou Gustave Flaubert.

MY DOG

There are two of us in this room: my dog and I…
Outside, the storm howls sobbing.
The beast faces me and looks me straight in the eyes.
And I stare at it the same way.
It looks like it wants to tell me something. It doesn’t point and doesn’t understand itself. But I understand it.
I know that we all feel the same emotion and that there is no difference between us. We are made of the same material, and the little flame that palpitates in me also flickers in her.
Death will come and shake its huge, icy wing.
« It is over.
And no one will ever again know what that flame was burning inside us.
It is not a man and a beast looking at each other.
But two pairs of eyes, all the same, questioning each other.
And in each of them the same life is huddled coldly against the other.

February 1878

Ivan Sergeyevich Turgenevich (1818 – 1883) in Prose Poems (1879 – 1882) is a Russian poet, writer, novelist, short story writer and playwright who died in France. In France, his friends will be the great names of French literature of the 19th century such as Emile Zola or Gustave Flaubert.

4 commentaires Ajouter un commentaire

  1. Belle histoire de communication homme/animal !

    Aimé par 1 personne

    1. ibonoco dit :

      Une relation simple entre deux espèces différentes

      J’aime

  2. colettedc dit :

    Communication et complicité entre ces deux êtres , comme c’est beau !!!
    Bon jeudi John,
    Amitiés 😘

    Aimé par 1 personne

    1. ibonoco dit :

      Bonjour Colette,
      L’animal sait être le meilleur ami de l’Homme quand ce dernier ne se comporte pas en prédateur. 😉
      Amitiés Colette
      John

      Aimé par 1 personne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s