» Quand Jean Cocteau et Jean Marais habitaient tous deux Place de la Madeleine à Paris, Cocteau avait pour habitude de glisser la nuit des poèmes sous la porte de la chambre de Jean Marais. »
John Ibonoco
Le tour du monde était un bien pauvre voyage
A côté du voyage avec toi
Chaque jour je t’adore et mieux et davantage
Où tu vis c’est mon toit
Jean Cocteau
TRENTE-SIX CHENDELLES
Tu m’avais arraché mes ombres et mes cris
Seule une âme vivait dans une forme morte
Et j’ai commis ce crime : au lieu de cris écrits
Mon silence d’amour a glissé sous ta porte.
Tu m’arraches du corps des flammes et des anges
Et ton sommeil naïf attendait quelques vers
Mais quel poème, hélas, composer en échange
D’un prodige qui met le désordre à l’envers.
Crée un ordre inconnu, déracine les règles,
Ecrase la sottise; entrouvre un mur d’airain,
Et comme les bergers enlevés par les aigles
Me découvre un ciel noir givré de sel marin.
Clément Eugène Jean Maurice Cocteau, Jean Cocteau (1889 -1963), inTrente-six chandelles, Le Livre blanc, Le Livre de Poche, Paris, 2017, pp.48, est un poète, cinéaste, dessinateur, graphiste, dramaturge français dont le talent littéraire, poétique et artistique aura fortement influencé le XXème siècle. En 1955, il est élu à l’Académie française.
« When Jean Cocteau and Jean Marais both lived in the Place de la Madeleine in Paris, Cocteau used to slip poems under the door of Jean Marais’ bedroom at night. »
John Ibonoco
Around the world was a poor trip
Beside the journey with you
Every day I adore you and better and more
Where you live is my roof
Jean Cocteau
THIRTY-SIX CHENDELLES
You took away my shadows and my screams.
Only a soul lived in a dead form
And I committed this crime: instead of written cries
My silence of love has slipped under your door.
You tear me from the body of flames and angels
And your naive sleep was waiting for a few verses
But what poem, alas, to compose in exchange
Of a prodigy who turns the mess upside down.
Creates an unknown order, uproots the rules,
Crush foolishness; open a bronze wall,
And like the shepherds abducted by the eagles
I discover a black sky frosted with sea salt.
Clément Eugène Jean Maurice Cocteau, Jean Cocteau (1889 -1963), in Trente-six chandelles, Le Livre blanc, Le Livre de Poche, Paris, 2017, pp.48 is a French poet, filmmaker, draftsman, graphic designer, playwright whose literary, poetic and artistic talent has strongly influenced the 20th century. In 1955, he was elected to the French Academy.
c’était un amour merveilleux entre les deux.
J’aimeAimé par 3 personnes
Le grand amour de Cocteau… et de Marais.
J’aimeAimé par 2 personnes
Beau poème!
J’aimeAimé par 3 personnes
L’amour, toujours l’amour
J’aimeAimé par 2 personnes
Waouh, ça c’est de l’amour, quelle splendide habitude, et c’est drôle c’est la première fois que je remarque sur le petit film la ressemblance de Jean Marais et George Clooney ! (pas tout le temps), et merci pour Donna Summer, très bonne journée
J’aimeAimé par 2 personnes
C’est vrai qu’il pourrait y avoir quelques petits airs de ressemblance. Jean Marais est sublime et in l’est resté en vieillissant.
Bonne soirée Louise
Je crois que je vais réécouter encore I feel love. Ce morceau traverse les époques sans une ride
John
J’aimeAimé par 2 personnes
Ah nous sommes bien d’accord, Jean Marais est sublime ! Très bonne journée
J’aimeAimé par 1 personne
😊😉
J’aimeAimé par 1 personne
Où tu vis c’est le toit d’un monde dont avec toi je fais le tour
Un merveilleux voyage sous l’appentis des corps
Chaque jour je m’endors et, mieux, je t’aime encore
Tu es en même temps mon décor, ma mort et mon amour.
(petit détournement…qui va dans le même sens?)
J’aimeAimé par 5 personnes
C’est beau ! Cocteau va être jaloux 😉
J’aimeAimé par 2 personnes
Le coquin !
J’aimeAimé par 1 personne
Un peu plus hot peut-être ?
J’aimeJ’aime
Je me répète, c’est beau. Beau comme le véritable amour, en fait.
Bon week-end John. Et merci pour le partage. A bientôt.
J’aimeAimé par 2 personnes
Merci Solène,
C’est vrai que ces ceux-là se sont beaucoup aimé.
Et cela donne ensuite de belles choses, de beaux textes.
Bonne soirée 😊
John
J’aimeAimé par 2 personnes
Deux séductions se rencontrent – et sont aimés aussi par les autres. Ils ont conquis » l’opinion publique « .
J’aimeAimé par 1 personne
C’est une manière très élégante d’évoquer leur amour.
J’aimeJ’aime
Des maîtres, une déesse. Merci de nous rappeler qu’on de ne pourra jamais les oublier. Bonne journée. 😘
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Nina,
Bon samedi
John
J’aimeJ’aime
Comme c’est beau ! Merci John pour ce très beau choix. Je te souhaite un beau weekend 😊
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Frédéric,
Cocteau et Marais n’ont pas encore livré tous les « secrets » de leur belle relation (et ne les livreront pas tous). 😊
Beau samedi Frédéric
John
J’aimeAimé par 1 personne
John, I appreciate reading Cocteau’s poem. It flows with everlasting layers of images and emotions.
J’aimeAimé par 1 personne
Cocteau belongs to an intellectually rich era. One has the impression that everything was possible, that everything could become possible. That’s because people like Cocteau knew how to talk about the world with their words, their emotions.
J’aimeJ’aime